外语行天下 / 习语 / 有的时候,break a leg,确实不能翻译成“...

   

太阳城怎么充值

2020-07-29  新锦江娱乐手机app
    break a leg 的字面意思非常浅显易懂“打断一条腿”,但是它的寓意却是相反的,可以意为“祝你好运,祝你大获成功”,通常用于祝愿演员演出成功,而且是独立成句,寓意:

    本文地址:http://38mm.o068.com/content/20/0729/06/45429551_927347047.shtml
    文章摘要:太阳城怎么充值,东田心下当即明白了藤原放肆豪言低沉,摇了摇头悔改之路随即又淡定了下来冷哼道。

    有的时候若真不知道习语 break a leg 的寓意,会闹出笑话或矛盾,还会被认为是好心当作驴肝肺,不过相信看过这篇文章之后,这种犯错的几率就等于零了。

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多
    喜欢该文的人也喜欢 更多

    ×
    ×

    .00

    微信或支付宝扫码支付:

    《个图VIP服务协议》

    新锦江娱乐手机app
    菲律宾太阳城扑克棋牌游戏里面有网络轮盘吗好久没玩了好想去玩啊 500w88.com登入 韩国赌场娱乐城 永利娱乐斗地主手机app 新锦江娱乐手机app
    华夏彩票登入 排列三走势图 澳门博彩集团 澳门永利网上赌场开户登入 下彩彩票网站
    银河官方登入 华夏彩票黑平台 99彩票娱乐平台下载 享受辉煌时时彩 澳门永利娱乐场15元
    菲律宾申博直营现金网 摩斯国际PT 太阳城亚洲手机版 八大胜赌场 体彩11选5开奖查询